Como dizer “Bom demais para ser verdade”

What’s up guys? Recebi diversas perguntas de alunos no Instagram que queriam aprender a dizer “bom demais para ser verdade”. A expressão correspondente em inglês é quase que a tradução literal – “too good to be true”.

Consultando o Dicionário da Cambridge (que na minha opinião é o melhor por ser simples e direto ao ponto) eis as duas definições dada pelo dicionário.

Too good to be true

– so good in a way that is difficult to believe. (tão bom de uma maneira que é difícil de acreditar.)

– so good that it is hard to believe, or seeming very good but not real. (tão bom que é difícil de acreditar, ou parece muito bom, mas não é real)

Agora que você já sabe como dizer, confira alguns exemplos. Não se esqueça de escutar a pronúncia e repetir em voz alta 🙂

  • Her new job sounds too good to be true. (O novo trabalho dela parece bom demais para ser verdade.)
  • I’m not surprised the offer wasn’t genuine, it sounded too good to be true. (Não estou surpreso que a oferta não tenha sido genuína, parecia boa demais para ser verdade.)
  • In fact, this result seems too good to be true. (De fato, esse resultado parece bom demais para ser verdade.)
  • If you think the deal they are offering is too good to be true, it probably is. (Se você acha que o acordo que eles estão oferecendo é bom demais para ser verdade, provavelmente é.)
  • The asking price for that house was indeed too good to be true—the bank made a mistake when they listed it. (O preço pedido para aquela casa era realmente bom demais para ser verdade – o banco cometeu um erro quando a listou.)
  • I had to ask them to repeat their salary offer because it just seemed too good to be true! (Eu tive que pedir que repetissem sua oferta de salário, porque parecia bom demais para ser verdade!)
  • The news was too good to be true. (A notícia era boa demais para ser verdade.)
  • When I finally got a big raise, it was too good to be true. (Quando finalmente recebi um grande aumento, era bom demais para ser verdade.)
  • She loves all her in-laws? That’s too good to be true. (Ela ama todo a família do marido? Isso é bom demais para ser verdade.)
  • The price of the car is too good to be true. There must be something wrong with it. (O preço do carro é bom demais para ser verdade. Deve haver algo errado com isso.)




Você gostou dessa dica? Não esqueça de compartilhar com seus amigos e ajudar quem precisa. Lembre-se “Aquele que não compartilha o conhecimento que tem é o maior ignorante”
Instagram
Youtube

Baixe o Ebook Grátis

Como turbinar o seu inglês com séries da Netflix.

 

suas informações estão 100% seguras.

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe um comentário

*

Seja o primeiro a comentar!