Qual é o significado da expressão “To catch someone red-handed”?

Hey, everybody. How’s it going? Hoje vim compartilhar mais uma expressão idiomática com você. Conhecer as expressões de uma língua é importantíssimo para o entendimento em várias situações nos discursos (falas/escritas) do dia-a-dia. Sendo assim, você pode se deparar com elas a qualquer momento.

Vale relembrar que os “idioms”, as famosas expressões idiomáticas, na maioria das vezes não tem o significado literal conforme encontramos nos dicionários, ou seja, é preciso compreender o contexto inteiro da sentença para entender o que o falante está querendo dizer utilizando tal frase.

A expressão “to catch someone red-handed” significa “pegar alguém no flagra”, ou seja, pegar alguém em flagrante fazendo algo que não deveria.

Segundo o dicionário Cambridge – To discover someone while they are doing something bad or illegal: He was caught red-handed taking money from the till. (Descobrir alguém que esteja fazendo algo errado ou illegal: Ele foi pego em flagrante pegando dinheiro do caixa).

De acordo com o dicionário Collins – To catch someone while they are doing something illegal or wrong: In fact, the burglar wasn’t inside the flat, but on the roof, and was caught red-handed by the police.(Pegar alguém enquanto estiver fazendo alguma coisa ilegal ou errada: De fato, o assaltante não estava dentro do apartamento, mas estava no telhado, e ele foi pego em flagrante pela polícia).

Veja alguns exemplos:

  • The police caught the man red-handed trying to steal a car. (A polícia pegou o homem em flagrante tentando roubar um carro).
  • My mother caught the guests red-handed eating the food before the party. (Minha mãe pegou os convidados no flagra comendo as comidas antes da festa).
  • James saw when his friend was caught red-handed again. (James viu quando o amigo dele foi pego em flagrante de novo).
  • Daniel was caught red-handed lying again. (Daniel foi pego no flagra mentindo de novo).
  • The boss caught the employees red-handed using the company’s cars to go to the party. (O patrão pegou os funcionários no flagra usando os carros da empresa para ir à festa).
  • My teacher caught Mary red-handed cheating on the final exam yesterday. (Meu professor pegou a Mary no flagra colando ontem na prova final).
  • My brother was caught red-handed playing computer games instead of studying. (Meu irmão foi pego em flagrante jogando no computador em vez de estudar).

Se você gostou deste conteúdo, não se esqueça de compartilhar com seus amigos, seguir no Instagram e se inscrever no canal no Youtube.

Baixe o Ebook Grátis

Como turbinar o seu inglês com séries da Netflix.

 

suas informações estão 100% seguras.

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe um comentário

*

Seja o primeiro a comentar!